Tag Archives: French

Projet de loi : Qu’en penserait Voltaire / Project of the King: What We Think of Voltaire

Un jour, L’Ingénu se trouvait assis à sa table de petit déjeuner, lorsque sa femme, la belle Saint-Yves, lui a apporté le journal.  (Il était très heureux et soulagé que sa belle femme ait recouvert de sa dépression.)  Quand il a vu le titre de l’article  « Vrai combat, idées fausses » sur la première page du journal, et qu’il a lu la première ligne blasphématoire, L’Ingénu a laissé tomber son verre de jus d’orange, et a crié à haute voix.  En voyant la surprise de son mari, la belle Saint-Yves regardait le journal et disait d’une voix banale et indifférente: « Ah, si, j’ai entendu parler de cette nouvelle douloureuse. »

Continue reading Projet de loi : Qu’en penserait Voltaire / Project of the King: What We Think of Voltaire

Advertisements

Hurried Funeral / Cortège pressé

They call him Boudiner, not Bou-dinar (money-man), but Bou-di-ner, or Ball-of-nerves. Boudiner is a nickname—his real name is Mourad—that his colleagues gave him, because everything irritates him, makes him plunge in a net of nervousness, makes him lash out his tongue. Especially when he’s behind the wheel. And because he is a taxi driver in Constantine, he almost always is.

Continue reading Hurried Funeral / Cortège pressé

Pensées sur Londres / Thoughts on London

Just a journal entry I scribbled during my study-abroad in ParisAs I grew up in a bicultural, multilingual environment, a city as cosmopolitan as London speaks to me much more than a homogeneous city identifying with one distinct nationality. I feel at home in this city teeming with foreigners, people who have come from the four corners of the earth—the foreign-born population rounds up to about 30%, if I’m not mistaken.

Continue reading Pensées sur Londres / Thoughts on London