Captive in a Red Sun / Сдержан в солнце красном, резко

Captive in Red Sun original (Russian) / English
Captive in Red Sun
Captive in a red sun, sharpto spill on the Angara its yellow shreds,a summer day from a sharper

time, when I batter the street beds

and try to get ahead.

Time drones in the ear like flies

with buzz about to falter,

as soon as seconds empty dry

untethered be the reins that, though once halter,

now relinquish shelter.

So let me linger here alone,

be it for an instant long

to hear the gutter’s throaty song,

piped forth from civilian throng

on this, a bishop’s throne,

unwilling ruler, left somehow

from the bank out to the breaks

of the Angara let loose my jowl

with haunting quiet howl.

-Nathan Goldman

.

 

Сдержан в солнце красном, резкопроливающем свои желтки на Ангару,летний день того отрезка

времен, когда листву топчу

и вроде бы живу.

Гудит время в ухе как гнус,

чей гул недавно начал истощаться.

Лишь только часы-то посохнут и заплывут,

не будет привязи, с кого рваться

или с кем общаться.

Дай-ка мне задержаться,

хоть на мгновение,

пока шумит гортанным пением

уличное движение

на то, что как епископы

я трон и занимаю,

и с берега к Ангаре

рот широко открываю

и тихо да пронзительно завываю.

 

One thought on “Captive in a Red Sun / Сдержан в солнце красном, резко”

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s